miércoles, 7 de octubre de 2015

JARDÍN [गार्डन] Gārḍana || JARDÍN [उद्यान] Udyāna


Dreaming Tibet


el dispensador dice:
si no tienes jardín,
no tienes corazón...
si no tienes corazón,
no hay flores en tu balcón,
tu alma es desierto,
y tu espíritu adoquín...

si no tienes corazón,
no brotas ni floreces,
porque careces de jardín...

vives del huerto ajeno,
utilizas el esfuerzo ajeno,
robas la voluntad que salva tus momentos,
sin reparar en los daños que miras desde lejos...

si no tienes jardín,
no tienes corazón,
tu aura anda opaca,
sin brillo ni esplendor,
y tu alma está seca,
porque carece de pasión,
utilizando excusas,
para justificar tu sensación...

cuando no florece el corazón,
los argumentos son vacíos,
y carecen de razón...
y donde no impera la consciencia,
no hay música ni coros,
en busca de concertación.
OCTUBRE 07, 2015.-


उन्होंने कहा कि औषधि ने कहा:
आप कोई उद्यान है,
कोई दिल में है ...
आप कोई दिल है,
अपनी बालकनी पर कोई फूल,
अपनी आत्मा, एक रेगिस्तान है
और तुम्हारी आत्मा पत्थर ...

आप कोई दिल है,
आप खिल Brotas या नहीं,
आप कोई उद्यान है, क्योंकि ...

गार्डन के बाहर रहते हैं,
दूसरों के प्रयासों का उपयोग करें,
कि अपने समय की बचत होती है चोरी होगी,
की परवाह किए बिना क्षति के तुम एक दूरी से देखने के लिए ...

आप कोई उद्यान है,
आप कोई दिल है,
अपनी आभा, अपारदर्शी चला जाता है
सुस्त है और न ही वैभव,
और अपनी आत्मा को, सूखा है
यह जुनून की कमी होती है, क्योंकि
बहाने का उपयोग कर,
अपनी भावना को सही ठहराने के लिए ...

जब कोई फूल दिल,
तर्क, खाली हैं
और बिना कारण ...
और कोई चेतना की तस है, जहां
कोई संगीत या गायक,
आम सहमति की तलाश में।

07 अक्टूबर, 2015.-

Unhōnnē kahā ki auṣadhi nē kahā:
Āpa kō'ī udyāna hai,
kō'ī dila mēṁ hai...
Āpa kō'ī dila hai,
apanī bālakanī para kō'ī phūla,
apanī ātmā, ēka rēgistāna hai
aura tumhārī ātmā pat'thara...

Āpa kō'ī dila hai,
āpa khila Brotas yā nahīṁ,
āpa kō'ī udyāna hai, kyōṅki...

Gārḍana kē bāhara rahatē haiṁ,
dūsarōṁ kē prayāsōṁ kā upayōga karēṁ,
ki apanē samaya kī bacata hōtī hai cōrī hōgī,
kī paravāha ki'ē binā kṣati kē tuma ēka dūrī sē dēkhanē kē li'ē...

Āpa kō'ī udyāna hai,
āpa kō'ī dila hai,
apanī ābhā, apāradarśī calā jātā hai
susta hai aura na hī vaibhava,
aura apanī ātmā kō, sūkhā hai
yaha junūna kī kamī hōtī hai, kyōṅki
bahānē kā upayōga kara,
apanī bhāvanā kō sahī ṭhaharānē kē li'ē...

Jaba kō'ī phūla dila,
tarka, khālī haiṁ
aura binā kāraṇa...
Aura kō'ī cētanā kī tasa hai, jahāṁ
kō'ī saṅgīta yā gāyaka,
āma sahamati kī talāśa mēṁ.
07 Akṭūbara, 2015.-

No hay comentarios: