Intentar mostrar la riqueza de la cultura saharaui. Ese es el objetivo de este espacio. Una cultura nacida de la narración oral, de los bellos paisajes del desierto, de las vidas nómadas y el apego a la tierra, de su origen árabe, bereber y musulmán, de sus costumbres únicas y de la relación con España que se remonta a más de un siglo. Una cultura vitalista, condicionada por una historia en pelea por la supervivencia desde 1975. Coordina Sukeina Aali Taleb
Los cuentos del erizo y otros cuentos de las mujeres del Sáhara
Por: Sukeina Aali-Taleb | 28 de abril de 2017
La editorial Libros de las Malas Compañías publica Los cuentos del erizo y otros cuentos de las mujeres del Sáhara con el prólogo escrito por la ministra de Cultura de la República Árabe Saharasí Democrática, Khadija Hamdi.
Esta editorial apuesta por la publicación de cuentos tradicionales de poblaciones silenciadas, cuya cultura oral no goza del prestigio que tiene nuestra cultura escrita. Es este el segundo libro de su colección Serie Negra, que no alberga novela policiaca sino los cuentos que cuenta la gente que vive en ese continente del que tan poco se sabe: África. El primero fue El dragón que se comió el sol y otros cuentos de la Baja Casamance, y se realizó siguiendo el mismo procedimiento que este que ahora se publica. Sus autores, Ana Cristina Herreros y Daniel Tornero se desplazan al lugar de África elegido y allí se recogen y se ilustran los cuentos. Siendo ellos agentes de su propia cultura. Luego se edita en un libro para que en Europa, donde ya casi no hay lugar para lo oral, puedan leer los cuentos maravillosos que se han contado durante milenios y que formaban también parte de nuestra cultura oral, tan sometida por lo escrito. La editorial considera que el pueblo que comparte con nosotros sus historias también es autor de este libro y por ello el porcentaje de las ventas que se destina a derechos de autor se entrega a un proyecto que revierta en su propia cultura. En este caso que nos ocupa se entregará al Ministerio de cultura de la RASD.
Esta editorial apuesta por la publicación de cuentos tradicionales de poblaciones silenciadas, cuya cultura oral no goza del prestigio que tiene nuestra cultura escrita. Es este el segundo libro de su colección Serie Negra, que no alberga novela policiaca sino los cuentos que cuenta la gente que vive en ese continente del que tan poco se sabe: África. El primero fue El dragón que se comió el sol y otros cuentos de la Baja Casamance, y se realizó siguiendo el mismo procedimiento que este que ahora se publica. Sus autores, Ana Cristina Herreros y Daniel Tornero se desplazan al lugar de África elegido y allí se recogen y se ilustran los cuentos. Siendo ellos agentes de su propia cultura. Luego se edita en un libro para que en Europa, donde ya casi no hay lugar para lo oral, puedan leer los cuentos maravillosos que se han contado durante milenios y que formaban también parte de nuestra cultura oral, tan sometida por lo escrito. La editorial considera que el pueblo que comparte con nosotros sus historias también es autor de este libro y por ello el porcentaje de las ventas que se destina a derechos de autor se entrega a un proyecto que revierta en su propia cultura. En este caso que nos ocupa se entregará al Ministerio de cultura de la RASD.
En este libro saharaui se recogen, en un formato de gran álbum ilustrado (28,5 x 23), cuentos escuchados a las mujeres saharauis principalmente en los campamentos de refugiados de Tinduf, aunque también escuchamos a mujeres que llegaron del Sáhara a vivir a este país que algún día consideró el suyo como una de las provincias españolas. Los cuentos fueron escuchados en hassania, su lengua, y fueron traducidos al castellano. A partir de estas traducciones, se elaboraron las versiones que se ofrecen en este libro y que pretenden ser lo más fiel posible a los originales. De acuerdo a su autora: "El trabajo de escritura de las versiones orales consistió en matizar algunos conceptos que nos resultan extraños, restituir paralelismos perdidos, suprimir repeticiones que no aportaban nada, ni semánticamente ni rítmicamente, incorporar información que estaba en la gestualidad de lo oral, etc. En los casos en que había varias versiones de un mismo cuento, se ha elaborado una versión facticia. En cualquier caso, en nuestra web: www.librosdelasmalascompanias.com se pueden escuchar los audios en hassanía".
Las ilustraciones que iluminan el libro fueron realizadas por las niñas y niños de los campamentos de Tinduf durante el Festival de cine FiSahara que se realizó durante el mes de octubre de 2016 y gracias a la colaboración de la Delegación de Madrid del Frente Polisario y del Ministerio de Cultura de la RASD. Posteriormente, también se hicieron talleres de ilustración en algunos colegios y en las bibliotecas Bubisher. Los dibujos de henna fueron realizados por las delicadas manos de las mujeres en los Bubisher de las wilayas de Bojador y de Smara.
La experiencia en los campamentos saharauis de refugiados, la colaboración con las mujeres, niños y niñas saharauis y las maravillosas historias relatadas queda reflejado en este libro que Ana Cristina Herreros resume así: "Este libro surge del deseo de dar voz a quienes no la tienen, y el pueblo saharaui es constantemente silenciado porque su voz clama por la restitución de la justicia a quienes han sido expulsados de su tierra, y entre ellos queríamos dar voz a las mujeres. Aunque es cierto que estas mujeres árabes gozan de unos derechos que no tienen otras mujeres del mundo árabe. Y es que son fundamentalmente las mujeres saharauis las que en las noches de antaño, noches sin televisión, convocaban a la familia en torno a ellas y contaban los cuentos y las historias que ellas habían oído de labios de sus madres, tías o abuelas. Son ellas las que conservan la memoria de un pueblo nómada dedicado al pastoreo, son ellas las que transmiten los valores que hallamos en su rica tradición oral: que el cuidado del otro es la única fuerza que nos permite sobrevivir en un mundo hostil, que el amor a la familia es el mayor tesoro que uno puede tener, que la tenacidad y la inteligencia son más poderosas que la fuerza… Pero tras el éxodo de su tierra hace más de 40 años, las mujeres callaron pues las noches se llenaron de las noticias de los que se hallaban lejos o del recuerdo de los que habían perecido en el camino, luego llegaron las antenas y la televisión, y los noticieros llenaron las noches estrelladas del desierto. Los cuentos dejaron de ocupar ese lugar, lo maravilloso se alejó desplazado por la seca realidad. Hoy, cuatro décadas después, pocas son las mujeres que saben cuentos tradicionales, solo las ancianas recuerdan aquellos cuentos que escucharon y que nunca pudieron contar pero que hallaron un lugar donde permanecer en su corazón y en su memoria. Y donde ahora encuentran un lugar en este maravilloso libro donde se juntan la voz de las abuelas y los dibujos de las niñas y niños que han imaginado los personajes que pueblan los cuentos saharauis".
Los cuentos del erizo y otros cuentos de las mujeres del Sáhara se presentará en la biblioteca Eugenio Trías de Madrid, el 7 de mayo de 2017 a las 12 horas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario