De cien disparos, hacer cien dianas (百发百中). Ilustración de Xavier Sepúlveda.
“De cien disparos, hacer cien dianas” (百发百中)
El proverbio “De cien disparos, hacer cien dianas” expresa que la técnica de tiro con arco es elevadísima, que siempre se da en el blanco. Con el tiempo se viene usando para indicar que al hacer alguna cosa con habilidad o repetidamente se tiene un completo dominio de ello, y siempre se alcanza la meta esperada.
De cien disparos, hacer cien dianas
百发百中
En el Periodo de Primaveras y Otoños (770-476 d. C.) había un hombre llamado Yang Youji cuya técnica en el tiro con arco era brillante. Un hombre lo puso a prueba escogiendo tres hojas de un sauce situadas a diferentes alturas marcándolas con un “1”, un “2” y un “3”. Yang Youji se plantó a más de cien pasos del lugar, tomó una flecha, tensó su arco y, como se esperaba, la primera flecha dio de lleno en la hoja “1”, la segunda flecha lo hizo en la “2” y la tercera en la “3”, sin desviarse lo más mínimo.
El proverbio “De cien disparos, hacer cien dianas” expresa que la técnica de tiro con arco es elevadísima, que siempre se da en el blanco. Con el tiempo se viene usando para indicar que al hacer alguna cosa con habilidad o repetidamente se tiene un completo dominio de ello, y siempre se alcanza la meta esperada.
Más modismos chinos en Revista Instituto Confucio – ConfucioMag
- “Un hombre del reino de Zheng comprando zapatos”
- “Tratar de dirigirse al sur con el carruaje orientado al norte”
- “Aprender a caminar en Handan”
- “Gastar mil piezas de oro comprando huesos”
- “El talento de Bo Le con los caballos”
- “Pensar en 3 por la mañana y 4 por la noche”
- “Utilizar la lanza más aguda para atacar el escudo más resistente”
- “Ver una serpiente reflejada en la copa”
- “El utópico manantial de los melocotoneros”
- “Tocar el ‘guqin’ a un buey”
- “Tragarse un dátil entero”
- “Devolver intacto el jade al reino de Zhao”
- “Por la gracia del Cielo”
- “Taparse los oídos para robar una campana”
- “Señalar un ciervo y decir que es un caballo”
- “El zorro aprovecha el poder del tigre”
- “El hombre ingenuo mueve montañas”
- “Reparar el establo tras perder una oveja”
- “Matar dos águilas con una sola flecha” (一箭双雕)
- “Comprar la caja y devolver la perla” (买椟还珠)
- “Quedar por detrás de Sun Shan” (名落孙山)
- “Aquí no hay 300 onzas de plata” (此地无银三百两)
Publicado originalmente en: Revista Instituto Confucio.Número 50. Volumen V. Septiembre de 2018.
Ver / descargar el número completo en PDF
Ver / descargar el número completo en PDF
No hay comentarios:
Publicar un comentario