Formación de caracteres a través del radical chino de pie (止, zhǐ). Shuowen Jiezi (X)
En este artículo se revisa el radical chino de pie (止, zhǐ) según los principios que Xu Shen (许慎, 30-124) estableció en el diccionario etimológico Shuōwén jiězì (说文解字).
En este artículo se revisa el radical chino de pie (止, zhǐ) según los principios que Xu Shen (许慎, 30-124) estableció en el diccionario etimológico Shuōwén jiězì (说文解字).
La forma original del radical zhǐ (止), que se formaba mediante el principio pictográfico de formación (象形, xiàngxíng) representaba el pie. Más tarde, cuando el radical de pie (止) empezó a utilizarse para designar el acto de “parar” (停止, tíngzhǐ), comenzó a emplearse una nueva forma para indicar los pies de una persona: 趾, zhǐ.
Nota: Hablamos en profundidad los principios de formación de los caracteres chinos según el ‘Shuōwén jiězì’ (说文解字) en el reportaje “El ‘Shuowen Jiezi’ y los caracteres chinos“. Recordamos que Xu Shen (许慎, 30-124 d.C.) dividió la formación de los caracteres chinos en seis principios. En la actualidad, al menos la mitad de los caracteres simplificados actuales pueden ser analizados y leídos según alguno de estos seis principios.
A continuación veremos algunos ejemplos de caracteres que poseen el radical de pie, tales como: 此cǐ, 之 zhī, 足 zú, 先 xiān.
1) Este carácter (此, cǐ) se forma con los componentes 止 (zhǐ) y 匕 (bǐ), por lo que se explica según el principio de formación indicativo compuesto (会意, huìyì). En su forma original, el carácter 匕 representaba a una persona (人, rén) escrita en orden inverso, mientras que 止 hacía referencia a los pies y a la posición de los mismos. Al hacer referencia a la posición de los pies, este carácter pasó a significar “posición”. Actualmente, tiene otro significado y se utiliza como pronombre: “este, esta, esto, aquí”.
2) El carácter zhī (之) comparte el mismo origen que el radical de pie (止), según el principio pictográfico de formación (象形). Antiguamente, este carácter era un pie (止), que simbolizaba la extremidad inferior izquierda echando a andar. El significado original era 往 (wǎng), porque representaba el rumbo en el cual se dirigía la persona en sí. Con el tiempo, 之 ha pasado a utilizarse como un pronombre para personas u objetos. Como por ejemplo:
- 钟鼓之声 (zhōng gǔ zhī shēng): el sonido de tambores y campanas
- 原因之一 (yuányīn zhī yī): una de las causas
- 一水之隔 (yī shuǐ zhī gé): solo separado de un río
- 光荣之家 (guāng róng zhī jiā): una familia gloriosa
Actualmente este carácter también significa “remplazar a alguien”; “en fin”; “este, esta”; “ir, salir”.
3)El carácter zú (足) seguía el método pictográfico de formación (象形) y representaba en sus orígenes al muslo de la pierna sobre el pie. Su significado se debe a su semejanza a los pies y piernas. Este carácter se escribe mediante siete trazos y los siguientes radicales: 口 (kǒu, boca), 卜(bǔ, practicar la adivinación), 人 (rén, persona). Este carácter puede aparecer en otros caracteres como un componente y, por norma general, suele aparecer en la parte izquierda, indicando de este modo que guarda relación con las extremidades. Como por ejemplo, el carácter 趾 (zhǐ, pie); 跑 (pǎo, correr); 路 (lù, calle).
4) zúqiú (足球). Esta palabra significa “fútbol, balompié”. El carácter 球 (qiú) se escribe mediante once trazos y sigue el principio semántico fonético de formación (形声): “栽王” es el radical, el componente 求 aporta la parte fonética. En “踢足球” (tī zúqiú, jugar al fútbol) el carácter 踢 (tī) se escribe mediante 15 trazos y se explica por el principio semántico fonético de formación (形声). Está compuesto por dos partes: ⻊(zú), que aporta la semántica y por 易 (yì), que aporta la fonética.
5) El carácter bù (步), que se escribe con siete trazos, se explica mediante el principio de formación indicativo compuesto (会意). En sus orígenes, representaba el pie izquierdo (止) delante del pie derecho (亍). Este carácter significa en su conjunto (步) “paso”.
6) El carácter xiān (先) se escribe mediante seis trazos y se explica mediante el principio de formación indicativo compuesto (会意). 先 simboliza a una persona andando (止) delante de otra (儿). Antiguamente, 先 significaba “preceder, anteceder”, cuando el carácter “止” se escribe delante del de persona (人, 儿). Actualmente significa “antes, primero”; “ascendencia, antecesores”; “difunto”; “antes, pasado”.
7) xiānjìn (先进). Esta palabra significa “avanzado, adelantado”. El carácter 进 (jìn) se escribe con 8 trazos y está compuesto por los siguientes radicales: 辶(chuò, andar) y 井 (jǐng). Para analizar su principio de formación hay que revisar su carácter tradicional: 進 se explica mediante el principio de formación indicativo compuesto (会意), y representa a un pájaro (隹, zhuī, “avanzar, progresar”) moviéndose (辶, chuò). El carácter de pájaro (隹) se forma mediante el principio pictográfico de formación (象形), puesto que en sus orígenes representaba a uno de cola corta. En conjunto, este carácter significa “avanzado, adelantado”. Como por ejemplo:
- 工业先进国家 (gōngyè xiānjìn guójiā): país industrialmente adelantado.
Más sobre los principios de formación de los caracteres chinos según el ‘Shuowen Jiezi’:
- El ‘Shuowen Jiezi’ y los caracteres chinos (I)
- Formación de los caracteres chinos según el ‘Shuowen Jiezi’ (II)
- Formación de caracteres a través del radical de árbol (木). Shuowen Jiezi (III)
- Formación de caracteres a través del radical de hierba (艹). Shuowen Jiezi (IV)
- Formación de caracteres a través de los radicales de hombre (大) y mujer (女). Shuowen Jiezi (V)
- Formación de caracteres a través del radical de ojo (目). Shuowen Jiezi (VI)
- Formación de caracteres a través del radical de sol (日). Shuowen Jiezi (VII)
- Formación de caracteres a través del radical de persona (人). Shuowen Jiezi (VIII)
- Formación de caracteres a través del radical de pie (止, zhǐ). Shuowen Jiezi (IX)
- Formación de caracteres a través del radical chino de pie (止, zhǐ). Shuowen Jiezi (X)
Publicado originalmente en: Revista Instituto Confucio.Número 36. Volumen III. Mayo de 2016.
Ver / descargar el número completo en PDF
Ver / descargar el número completo en PDF
No hay comentarios:
Publicar un comentario