martes, 19 de julio de 2016

NO PUEDES COMPRAR LO QUE NO SE VENDE [तपाईं बिक्री छैन के खरिद गर्न सक्नुहुन्छ] Tapā'īṁ bikrī chaina kē kharida garna saknuhuncha


Thuk Je Che Tibet

el dispensador dice:
nadie vende esperanzas... por lo tanto no hay dónde comprarlas...
nadie vende sueños... por lo tanto no hay donde comprarlos...
nadie puede vender amor... por lo tanto el amor no se compra...
nadie puede vender sinceridad... por lo tanto quien no es en esencia sincero consigo mismo, mucho menos lo será con los demás...
nadie puede vender tiempo... por lo tanto aunque te llenes de relojes, el tiempo seguirá siendo externo a tu voluntad...
nadie puede vender conocimiento... sí te pueden vender un título y algún honor, pero cuando llegue el momento no tendrás el conocimiento necesario para honrar ni el título comprado ni el honor que has pagado...
nadie puede vender felicidad... porque la felicidad se lleva en el alma o no estará en ninguna parte...
nadie puede vender comprensión... porque la sapiencia es una cuestión de consciencia, y quien no dispone de ella... está perdido dentro de sí mismo y también en la Tierra...
finalmente,
nadie puede vender estrellas... porque las estrellas se ganan por los hechos genuinos sembrados en esta misma Tierra.
JULIO 19, 2016.-

उहाँले औषधि भन्नुभयो:
कसैले आशा ... किन्न त्यसैले कुनै जहाँ बेच्छ ...
कसैले सपना बेच्छ ... त कुनै जहाँ किन्न ...
कुनै एक प्रेम बिक्री गर्न सक्नुहुन्छ ... त्यसैले प्रेम किनेको छैन ...
कुनै एक निष्कपटता बिक्री गर्न सक्नुहुन्छ ... धेरै कम, सार आफूलाई इमानदार छैन जो कुरा अरूलाई हुनेछ ...
कुनै एक समय बिक्री गर्न सक्नुहुन्छ ... त्यसैले तपाईं हेर्छ भर्न पनि भने, समय बाह्य आफ्नो इच्छा रहनेछ ...
कुनै एक ज्ञान बिक्री गर्न सक्नुहुन्छ ... तिनीहरूले तपाईं एक शीर्षक र केही सम्मान बेच्न सक्नुहुन्छ, तर तपाईँले न खरिद न त सम्मान शीर्षक तपाईंले भुक्तानी आदर गर्न आवश्यक ज्ञान हुनेछ समय आउँछ जब ...
आनन्द प्राण मा लगे छ या कहीं छैन किनकी कुनै आनन्द बिक्री गर्न सक्नुहुन्छ ... ...
कुनै एक समझ बिक्री गर्न सक्नुहुन्छ ... किनभने बुद्धि विवेक को एक कुरा हो, र जसले यो ... आफूलाई भित्र हराएको छ र पनि धरती मा छैन ...
अन्तमा,
किनभने तारा नै भूमि मा लगाए साँचो तथ्य कमाएका छन् कुनै एक तारा बेच्न सक्छन् ...।
जुलाई 19, 2016.-


आफ्नो आत्माको लागि कुनै मूल्य छ कि कुराहरू लागि तिर्न छैन।

no pagues por cosas que no tienen valor para tu espíritu.

Uhām̐lē auṣadhi bhannubhayō:
Kasailē āśā... Kinna tyasailē kunai jahām̐ bēccha...
Kasailē sapanā bēccha... Ta kunai jahām̐ kinna...
Kunai ēka prēma bikrī garna saknuhuncha... Tyasailē prēma kinēkō chaina...
Kunai ēka niṣkapaṭatā bikrī garna saknuhuncha... Dhērai kama, sāra āphūlā'ī imānadāra chaina jō kurā arūlā'ī hunēcha...
Kunai ēka samaya bikrī garna saknuhuncha... Tyasailē tapā'īṁ hērcha bharna pani bhanē, samaya bāhya āphnō icchā rahanēcha...
Kunai ēka jñāna bikrī garna saknuhuncha... Tinīharūlē tapā'īṁ ēka śīrṣaka ra kēhī sam'māna bēcna saknuhuncha, tara tapā'īm̐lē na kharida na ta sam'māna śīrṣaka tapā'īnlē bhuktānī ādara garna āvaśyaka jñāna hunēcha samaya ā'um̐cha jaba...
Ānanda prāṇa mā lagē cha yā kahīṁ chaina kinakī kunai ānanda bikrī garna saknuhuncha... ...
Kunai ēka samajha bikrī garna saknuhuncha... Kinabhanē bud'dhi vivēka kō ēka kurā hō, ra jasalē yō... Āphūlā'ī bhitra harā'ēkō cha ra pani dharatī mā chaina...
Antamā,
kinabhanē tārā nai bhūmi mā lagā'ē sām̐cō tathya kamā'ēkā chan kunai ēka tārā bēcna sakchan....
Julā'ī 19, 2016.-

Āphnō ātmākō lāgi kunai mūlya cha ki kurāharū lāgi tirna chaina.

No hay comentarios: