jueves, 13 de junio de 2019

Análisis de los usos lingüísticos de la palabra 多 ("duō") - ConfucioMag

Análisis de los usos lingüísticos de la palabra 多 ("duō") - ConfucioMag



我的中国朋友很多。(Wǒ de Zhōngguó péngyou hěn duō). Tengo muchos amigos chinos.

我的中国朋友很多。(Wǒ de Zhōngguó péngyou hěn duō). Tengo muchos amigos chinos.

Análisis de los usos lingüísticos de la palabra 多 (“duō”)

En chino,  (se pronuncia duō) es un carácter muy común. A menudo se usa como adjetivo para indicar una gran cantidad y tiene como antónimo a  (shǎo).  puede funcionar también como numeral, verbo e incluso adverbio. Además de indicar una cantidad grande de algo, también puede expresar un excedente cuya cantidad no se puede precisar, así como indicar nivel, entre otros significados.

Artículo de
Alberto Soler
安瑞 
La función de 多 en cada frase es muy variada y, por ello, para ayudar a estudiantes y aprendices a entenderlo mejor, en este artículo vamos a presentar sus usos más frecuentes y a acompañarlos con ejemplos prácticos y sencillos.
1.  puede funcionar como un numeral. Se usa tras un número y expresa un excedente, indicando que el número que tiene inmediatamente delante es realmente mayor pero no especifica cuánto. Para los hispanohablantes es difícil concebir que  pueda actuar como numeral ya que en nuestra lengua este caso se suele traducir por “más de” o “y pico”. A pesar de ello, este uso es muy fácil de entender, como veremos en los ejemplos.
1.1. Si el número al que acompaña tiene por unidad un 0 (por ejemplo 10, 20, 30, …), el carácter  se coloca delante de la partícula de medida, por ejemplo:
十多本书。
Shí duō běn shū.
Más de diez libros.(Aquí  significa que el número de libros es mayor de diez, pero menor de veinte.)
一百多个人。
Yìbǎi duō gè rén.
Más de cien personas.
(Aquí  significa que el número de personas es mayor de cien, pero menor de doscientos.)
走了二百多里路。
Zǒu le èrbǎi duō lǐ lù.
Ha caminado más de veinte li.
(Aquí  significa que el número de li recorridos es mayor de veinte, pero inferior a treinta.)
走了二百多里路 (Zǒu le èrbǎi duō lǐ lù). Ha caminado más de veinte li.
走了二百多里路 (Zǒu le èrbǎi duō lǐ lù). Ha caminado más de veinte li.
1.2. Si el número al que acompaña tiene por unidad de 1 a 9,  se coloca detrás de la partícula de medida, por ejemplo:
一个多月。
Yí gè duō yuè.
Más de un mes.(Aquí significa que abarca más de un mes de tiempo, pero no alcanza a ser dos meses.)
两个多星期。
Liǎng gè duō xīngqī.
Más de dos semanas.
(Significa que sobrepasa las dos semanas de tiempo, pero no llega a tres semanas.)
四个多小时。
Sì gè duō xiǎoshí.
Más de cuatro horas.
(Significa que son más de cuatro horas, pero no llegan a cinco.)
2. Cuando  hace de adjetivo puede expresar diferentes significados. Vamos a ver algunos de ellos.
2.1. Indica que una cantidad es grande:
2.1.1 Con este sentido puede hacer de predicado de la oración:
她话太多。
Tā huà tài duō.
Habla demasiado.
我的中国朋友很多。
Wǒ de Zhōngguó péngyou hěn duō.
Tengo muchos amigos chinos.
春天的花特别多。
Chūntiān de huā tèbié duō.
En primavera, hay muchas flores.
(Las flores en primavera son abundantes.)
2.1.2 Puede modificar un sustantivo, por ejemplo:
马路上好多人。
Mǎlù shàng ghǎo duō rén.
Hay mucha gente en la calle.
你有这么多朋友。
Nǐ yǒu zhème duō péngyou.
Cuántos amigos chinos tiene.
我们还有很多工作要做。
Wǒmen hái yǒu hěn duō gōngzuò yào zuò.
Aún tenemos mucho trabajo por hacer.
要多喝一点儿水。(Yào duō hē yīdiǎnr shuǐ). Beba mucha agua.
要多喝一点儿水。(Yào duō hē yīdiǎnr shuǐ). Beba mucha agua.
2.1.3 Funcionando como adjetivo, puede modificar un verbo. Por ejemplo:
要多喝一点儿水。
Yào duō hē yìdiǎnr shuǐ.
Beba mucha agua.
你多给了我两个。
Nǐ duō gěi le wǒ liǎng gè.
Deme dos más.
你喜欢就多吃一点儿。
Nǐ xǐhuan jiù duō chī yìdiǎnr.
Si le gusta tome (coma) un poco más.
2.2 Indica grado o nivel alto:
请多帮助。
Qǐng duō bāngzhù.
Por favor, no deje de ayudar.
请多多指教。
Qǐng duōduō zhǐjiào.
Por favor, no deje de corregirme.
(Cualquier indicación o corrección es bienvenida.)
2.3. Indica una gran disparidad o diferencia, suele emplearse para expresar una comparación, por ejemplo:
她比我强多了。
Tā bǐ wǒ qiáng duō le.
Ella es mucho más fuerte que yo.
这辆车慢多了。
Zhè liàng chē màn duō le.
Este coche es mucho más lento.
我妈妈今天好得多了。
Wǒ māma jīntiān hǎo de duō le.
Hoy mi madre está mucho mejor.
3. Cuando  funciona como un verbo, expresa que se supera el número original o se sobrepasa un determinado límite. Por ejemplo:
这句话多了一个字。
Zhè jù huà duō le yí gè zì.
En esta frase hay un carácter de más.
办公室里多了三个新同事。
Bàngōngshì lǐ duō le sān gè xīn tóngshì.
Hay tres nuevos estudiantes en el despacho.
队伍里多了一个学生。
Duìwǔ lǐ duō le yí gè xuésheng.
En el grupo hay un alumno de más.
4. El carácter  también puede funcionar como adverbio. Con esta función adquiere diferentes significados:
珠穆朗玛峰多高? (Zhūmùlǎngmǎ Fēng duō gāo?) ¿Cuánto mide el Everest?
珠穆朗玛峰多高? (Zhūmùlǎngmǎ Fēng duō gāo?) ¿Cuánto mide el Everest?
4.1 Se usa en una oración interrogativa cuando se quiere expresar una consulta sobre nivel o cantidad, por ejemplo:
你儿子多大了?Nǐ érzi duō dà le?
¿Cuántos años tiene su hijo?
珠穆朗玛峰多高?
Zhūmùlǎngmǎ Fēng duō gāo?
¿Cuánto mide el Everest?
4.2 Se emplea en una oración exclamativa para indicar un nivel elevado. Por ejemplo:
多好看的电视剧!
Duō hǎokàn de diànshìjù!
¡Qué serie más bonita!
多美的风景啊 !Duō měi de fēngjǐng a!
¡Qué paisaje más bello!
生活多不容易!
Shēnghuó duō bù róngyi!
¡La vida no es nada fácil!
4.3 Expresar cualquier grado como:
给我一张纸,多大都行。
Gěi wǒ yì zhāng zhǐ, duō dà dōu xíng.
Deme una hoja, da igual su tamaño.

Práctica:

Elija el lugar en el que debería aparecer .
1. (A)酒喝(B)了(C)对身体有害。(A) Jiǔ hē (B) le (C) duì shēntǐ yǒu hài.
2. 桌子(A)上有(B)二十(C)封信。Zhuōzi (A) shangyǒu (B) èrshí (C) fēng xìn.
3. 一共花了(A)七十六(B)块(C)。Yígòng huā le (A)  qīshíliù (B) kuài (C).
4. 他(A)喝(B)一点儿酒(C)。  (A) hē  (B) yìdiǎnr jiǔ (C) .
5. 你(A)的背包里(B)有这么(C)的笔。  (A) de bēibāo li (B) yǒu zhème (C) de bǐ.
6. 我在马路上等了他一(A)个(B)小时(C)他才来。Wǒ zài mǎlù shang děng le tā yí (A) ge (B) xiǎoshí (C), tā cái lái.
7. (A)人(B)可(C)了!(A) Rén (B) kě (C) le!
8. 我在那里(A)住了(B)几(C)天。Wǒ zài nàli (A) zhù le (B) jǐ (C) tiān.
9. 以后请(A)你(B)帮助(C)。Yǐhòu qǐng (A) nǐ (B) bāngzhù (C).
10. 我们(A)吃得(B)了,(C)锻炼却少了。Wǒmen (A) chī de (B) le,  (C) duànliàn què shǎo le.
联系参考答案 / Soluciones: 1}B; 2}C; 3}C; 4}A; 5}C; 6}B; 7}C; 8}A; 9}B (多多); 10}B

pdfPublicado originalmente en: Revista Instituto Confucio.Número 54. Volumen III. Mayo de 2019.
Ver / descargar el número completo en PDF 

No hay comentarios: