lunes, 10 de agosto de 2015

LLAVES DE UN MISMO UMBRAL [एक सीमा के कुंजी] Ēka sīmā kē kun̄jī


SARVASTIVADA

Del sánscrito sarva, entero, íntegro, todo; sarvatati, integridad, solidez, conjunto.Los sarvastivadas son miembros de una secta budista surgida en el siglo III aC. en el seno de la escuela Hinayana, creada por algunos monjes expulsados de la comunidad de los "antiguos" o sthaviravadas.

El principal punto de dicotomía entre las dos escuelas radicaba en la diferente aceptación de la realidad de los dharmas; para los sarvastivadas, todos los dharmas tienen una existencia real en cualquier tiempo, pasado o futuro; su misma etimología remite a este significado: sarvam asti 'todo existe';

Los sthaviravadas negaban la existencia del tiempo pasado y futuro; los sautantrikas, por su parte, proponían una existencia meramente nominal para algunos dharmas; este cisma producido en la escuela Sthaviravada preocupó al emperador Ashoka (273-232 aC.), ferviente difusor de la religión budista en la India y aun fuera de sus fronteras.

Motivo por el cual convocó un congreso en Pataliputra donde se discutieron estas diversas opiniones y el problema del cisma, que concluyó con la aparición de la escuela Mahayana a partir de las doctrinas de la secta Hinayana de los mahasanghikas; la escuela Sarvastivada surgió en Mathura y desde allí se extendió por todo el oeste de la India, hasta encontrar en Cachemira uno de sus pilares más estables; su base doctrinal es el resultado de una elaboración del viejo Abhidharma, por lo que resulta difícil emparentar sus enseñanzas con las de la escuela Mahayana, con quienes tuvieron continuas disputas doctrinales; el máximo esplendor de la escuela Sarvastivada se alcanza en el siglo V a través de la figura de Vasubandhu, nacido en Gandhara a finales del siglo IV.

Este sabio amplió y renovó en su obra Abhidharma-kosa (Tesoro del Abhidharma) los textos recogidos en el Abhidharma clásico; son dos las revisiones sufridas por los libros que componen el Abhidharma; una de ellas, escrita en pali, corresponde a la versión de los theravadas realizada por Budaghosa; los textos en sánscrito fueron los que llevaron a cabo los sarvastivadas en el siglo V.

Thuk Je Che Tíbet.

el dispensador dice:
lo sabes,
no lo sabes,
no lo recuerdas,
porque la vida atropella,
dejando en la memoria sus mellas,
óxidos que dejan sus huellas,
si tu alma no tiene colores,
terminas equivocando la puerta...

entonces, 
debes tener en cuenta,
que en la Tierra humana,
cada llave tiene su puerta,
no así en los espacios espirituales,
donde cada alma tiene su llave,
o bien... donde un mismo umbral,
puede ser abierto con distintas llaves,
conduciendo a distintos sitios,
según donde el espíritu cabe,
geometrías de una sola llave,
llaves que cierran cuando la desesperanza cree que abre,
dejando la paradoja en clave,
y la contradicción como llama suave,
donde el aura se contrae,
donde la gracia se apaga,
donde lo que se consume no se porta ni se trae...

si no reconoces tu cordón umbilical,
cualquier llave que utilices,
no dará al mismo portal...
y en dicho caso nada da igual,
el que se equivoca... deberá regresar.
AGOSTO 10, 2015.-



मशीन ने कहा:
आपको पता है,
आप नहीं जानते हैं,
आपको याद नहीं है,
जीवन पर चलता है, क्योंकि
मेमोरी उनके खरोंच छोड़ रहा है,
अपनी छाप छोड़ कि आक्साइड,
अपनी आत्मा को कोई रंग है,
आप दरवाजा समझकर अंत ...

फिर,
ध्यान रखें,
कि मानव पृथ्वी,
प्रत्येक कुंजी, अपने द्वार है
नहीं आध्यात्मिक रिक्त स्थान में तो,
हर आत्मा इसकी कुंजी है जहां,
या ... जहां एक ही सीमा है,
अलग कुंजी के साथ खोला जा सकता है,
अलग अलग साइटों के लिए अग्रणी
जहां संभव के रूप में भावना,
एक ही कुंजी की ज्यामिति,
निराशा है कि खोलता माना जाता है जब चाबियाँ, बंद करें
कुंजी विरोधाभास छोड़ रहा है,
और विरोधाभास के रूप में मुलायम लौ,
जहां आभा सिकुड़ती,
जहां दया, बंद कर दिया है
जहां misbehaves सेवन किया जाता है या लाया जाता है क्या ...

आप अपने गर्भनाल को नहीं पहचानते हैं,
आप का उपयोग करने वाले किसी भी कुंजी,
यह वही पोर्टल देना नहीं है ...
और वैसे भी उस मामले में कुछ भी नहीं,
जो गलत है ... वापस आ जाना चाहिए।
10 अगस्त, 2015.-


Maśīna nē kahā:
Āpakō patā hai,
āpa nahīṁ jānatē haiṁ,
āpakō yāda nahīṁ hai,
jīvana para calatā hai, kyōṅki
mēmōrī unakē kharōn̄ca chōṛa rahā hai,
apanī chāpa chōṛa ki āksā'iḍa,
apanī ātmā kō kō'ī raṅga hai,
āpa daravājā samajhakara anta...

Phira,
dhyāna rakhēṁ,
ki mānava pr̥thvī,
pratyēka kun̄jī, apanē dvāra hai
nahīṁ ādhyātmika rikta sthāna mēṁ tō,
hara ātmā isakī kun̄jī hai jahāṁ,
yā... Jahāṁ ēka hī sīmā hai,
alaga kun̄jī kē sātha khōlā jā sakatā hai,
alaga alaga sā'iṭōṁ kē li'ē agraṇī
jahāṁ sambhava kē rūpa mēṁ bhāvanā,
ēka hī kun̄jī kī jyāmiti,
nirāśā hai ki khōlatā mānā jātā hai jaba cābiyām̐, banda karēṁ
kun̄jī virōdhābhāsa chōṛa rahā hai,
aura virōdhābhāsa kē rūpa mēṁ mulāyama lau,
jahāṁ ābhā sikuṛatī,
jahāṁ dayā, banda kara diyā hai
jahāṁ misbehaves sēvana kiyā jātā hai yā lāyā jātā hai kyā...

Āpa apanē garbhanāla kō nahīṁ pahacānatē haiṁ,
āpa kā upayōga karanē vālē kisī bhī kun̄jī,
yaha vahī pōrṭala dēnā nahīṁ hai...
Aura vaisē bhī usa māmalē mēṁ kucha bhī nahīṁ,
jō galata hai... Vāpasa ā jānā cāhi'ē.
10 Agasta, 2015.-

No hay comentarios: