sábado, 22 de agosto de 2015

SÓLO LOS DIOSES HAN ESTADO... ESTÁN... ESTARÁN ALLÍ [केवल देवताओं गरिएको छ ... हुनेछैन हो ...] Kēvala dēvatā'ōṁ gari'ēkō cha... Hunēchaina hō...


MONTE KAILASH

Situado en el Tibet occidental, el monte Kailash es la montaña más sagrada y mística del mundo para cuatro religiones, llamada "Trono de los Dioses".

Es también una de las montañas más aisladas del Himalaya, en un área complicada de alcanzar y en la que esta prohibido escalar, su cima está virgen a las pisadas humanas, "Sólo los Dioses han estado allí".

El Monte Kailash, es una montaña que tiene una gran importancia simbólica dentro de las tradiciones espirituales de la India. Su simbolismo es, esencialmente el de centro del universo y morada de la divinidad.

Según la tradición Hindú Shiva mora en Kailash (en la corona de la cabeza). Cuando estuvo envuelto en una disputa entre Indra y Kartikeya, para probar sus poderes acordaron correr alrededor de esta montaña. Kartikeya venció pero se puso furioso cuando Kailash dictó veredicto en favor de Indra y arrojando su lanza contra la montaña partió a esta, creando el paso de Krauncha.

Esta tradición sigue siendo motivo de peregrinaciones alrededor de Kailash, cuantas más vueltas (Koras) se den, mejor y más limpias estarán tu alma y la preparación de tu "Karma" en busca de una buena reencarnación. Cada vuelta consta de unos 56 kilómetros subiendo un paso de 5.630 metros. Los Tibetanos, tanto niños como ancianos realizan el recorrido andando entre las piedras o arrastrándose por la nieve y el hielo. Cuando son pequeños que no pueden andar sus padres cargan con ellos. Algunos hacen el recorrido postrándose cada tres pasos, como si estuvieran reptando, en cada Kora colocan banderitas de oración.

Thuk Je Che Tíbet.


Thuk Je Che Tibet


BUDA Y EL MORIBUNDO.

Un día el Buda estaba buscando su comida de mediodía con el cuenco en la mano, cuando un hombre anciano lo detuvo, se inclinó ante él, y sosteniendo sus pies le dijo:

“Señor, me han dicho que usted está plenamente liberado y que enseña un Camino para lograr la Liberación. Por favor, enséñeme esa técnica”.

El Buda respondió: “Sí, enseño tal técnica, y puedo enseñarte. Pero este no es el momento ni el lugar apropiado para enseñar. Ve y espera en mi centro de meditación. Regresaré pronto te enseñaré la técnica”.

El hombre respondió: “Oh no, Señor, no puedo esperar. Ni siquiera una hora. ¿Quién sabe? En media hora podría morir. O en media hora toda la confianza que tengo en usted puede morir. Señor, ahora es el momento. Por favor, enséñeme”.

El Buda lo miró compasivo y vio que el hombre tenía poco tiempo de vida. Pero ¿cómo iba a enseñar el Dharma en unos pocos minutos mientras estaba parado en el medio de la calle?

El Compasivo Buda habló ... Sólo unas pocas palabras. Pero sus palabras contenían la esencia de sus enseñanzas.

Dijo: “En tu ver sólo debería haber visión; en tu escuchar nada más que escuchar; En tu oler, saborear, tocar. Nada más que oler, saborear. Tocar. En tu conocer, nada más que conocer… (cualquier cosa que hagas, hazla con atención).

Cuando ocurra el contacto a través de cualquiera de las seis bases de la experiencia sensorial, no debería haber valoración, ni percepción condicionada.

Una vez que la percepción comienza a evaluar cualquier experiencia como buena o mala, uno ve el mundo de un modo distorsionado a causa de las respuestas ciegas.

Para liberar la mente de todo condicionamiento, uno debe aprender a dejar de evaluar sobre la base de las respuestas volitivas pasadas y estar atento, sin evaluar y sin responder”.

El hombre, que tenía una mente espiritualmente pura y desarrollada, se sentó al lado del camino y en los pocos minutos que le quedaban fijó su atención en la realidad intrínseca.

Sin valoración, sin respuestas volitivas, simplemente observó los procesos de cambio dentro de él. .. Y en los pocos minutos que le quedaban logró la suprema bienaventuranza del Nirvana.

Aprendamos lo siguiente ... Buda le enseñó a estar presente. Si estamos en algo que no debemos... Estar con la mente en otra cosa... Pongamos atención... Y nace . El respeto, la confianza o el compromiso con el Camino que hasta hoy no tenemos. Porque todos un día moriremos...Aprovechemos la Vida Preciosa.

Thuk Je Che Tíbet.


Thuk Je Che Tibet
el dispensador dice:
mira,
a esa montaña no subas,
nadie debe subir,
es lugar de espíritus superiores,
de conciertos,
sin temores...

me detuve al final de la calle,
para conservar el momento,
circunstancias sin tiempo,
destellos de sabios y amores,
reconocer el lugar que ocupas,
te despega de miedos y temores...

me acerqué al stupa,
dejé mi oración flameando,
quería que los vientos presentes,
la fueran desparramando,
le pedí por los afectos,
y por los que me habían engañado,
por los traidores complacientes,
por los agresores disfrazados,
ya que todos tienen un motivo,
para ostentar el desprecio mediante sus pasos...

ví a un Dios recoger lo orado,
vengo por tí porque me lo han señalado,
eres un bendecido,
por aceptar la gracia y lo legado,
es bueno perder el ego,
y evitar a los extraviados,
mucho recitan discursos,
viviendo atrapados en medio de sus fracasos,
atados a riquezas,
de bienestares encadenados,
echando culpas por doquier,
a propios, ajenos, y despojados...

acompáñame por un instante,
eres libre de pensamiento,
y en tu cuerpo no estás atrapado,
ven sube conmigo,
quiero mostrarte algo...
ése monte que ves ahí,
no puede ser pisado,
ni por voluntades emergentes,
ni tampoco por humanos,
porque allí mora el espíritu eterno,
que todo lo vive ordenando,
bajo los hielos está,
lo eterno en libros estampado...

cuando la humanidad se extinga,
habrá una oración flotando,
y de ella deberá nacer,
el próximo humanismo "humano",
fundado en los valores,
de los pasados lejanos,
aquellos que fueron enseñados,
por viajeros de otros espacios,
¿estás con ellos?,
¿estás apegado?,
no... 
simplemente viajo conmigo,
y a mí mismo voy llevando,
me desprendo habitualmente,
con un ángel que sabe de espíritus guardados,
honro a mi consciencia,
y a ella ando escuchando...

bien,
no te quedes mucho tiempo en la Tierra,
allí donde viven los humanos,
ellos andan perdidos,
y tú ya te has encontrado,
sígueme bien de cerca,
que el nuevo sendero te iré mostrando,
nada queda muy lejos,
cuando la cuestión es irlo pensando,
la voluntad tiene geometrías,
que no son del ámbito humano...
tu pareces uno de ellos,
pero en realidad... tu espíritu te ha cambiado...
has visto más allá del horizonte,
y del mañana que no ha llegado,
has aprendido a escuchar,
lo que no se ha manifestado...
ven,
sigue conmigo,
los paralelos te iré enseñando,
los que andan por sus tangentes,
se quedan fuera del círculo estipulado...
ven,
sigue conmigo,
las dimensiones te iré mostrando,
los que andan por sus cuerdas,
no tienen universo ni espacios...

allí donde moran los dioses,
no pueden entrar los humanos.
AGOSTO 22, 2015.-


उहाँले औषधि भन्नुभयो:
, हेर्न
भनेर पहाड चढ्नु छैन,
एक, चढ्नु पर्छ
यो, उच्च आत्मा को ठाउँ छ
कन्सर्टको,
डर बिना ...

म, सडक को अन्त मा रोकियो
समय बचत गर्न,
अनन्त परिस्थितिमा,
बुद्धिमानी को चमक र प्रेम,
तपाईं बस्नु ठाउँ चिन्न
डर र चिन्ता देखि तपाईं बन्द ...

म स्तूप नजिक,
म मेरो प्रार्थनाको लहराते बायाँ,
उहाँले बतासलाई वर्तमान चाहन्थे
तिनीहरूले बिखरने थिए,
म affections मागे
र मलाई धोका गर्नेहरूको,
धोकेबाज accommodating द्वारा,
आक्रमणकारीहरूलाई द्वारा लुकाएको,
सबैलाई एक मनसाय छ देखि,
आफ्नो footsteps द्वारा तिरस्कार पकड गर्न ...

म उहाँलाई परमेश्वरले प्रार्थना माथि टिप्न देखे,
म औंल्याए छन् किनभने म, तपाईं आउन
तपाईं एक अनमोल छन्,
अनुग्रहको र विरासत स्वीकार गर्न,
यो अहम् गुमाउन राम्रो छ,
र जोगिन को, हराएका
तिनीहरू लामो speeches कविता भन्नु,
तिनीहरूले असफलता मा माथि पर्यो जीवित,
धन संलग्न,
welfares को साङ्लाले बाँधेर,
जताततै दोष कास्टिंग,
आफूलाई गर्न, अरूलाई, र stripped ...

एक पल को लागि मलाई साथ आओ,
तपाईं, विचार मुक्त छन्
र आफ्नो शरीर मा तपाईं, अटक हुनुहुन्न
मलाई संग आएको,
म तिमीलाई केहि देखाउन चाहन्छौं ...
तपाईं त्यहाँ देख्न भनेर पहाड,
मा कदम गर्न सकिँदैन,
वा उदीयमान विल्स द्वारा,
न त मानव द्वारा,
यो अनन्त आत्मा त्यहाँ बास किनभने,
सबै जीवित आदेश,
, बरफ छ अन्तर्गत
मुद्रित पुस्तकहरू मा अनन्त ...

मानवता विलुप्त हुन्छ जब,
फ्लोटिङ एक प्रार्थना हुनेछ,
र यो जन्म गर्नुपर्छ,
अर्को "मानव" humanism,
मान मा आधारित,
टाढा अतीत,
सिकाउनुभयो थिए ती,
अन्य रिक्त स्थान देखि यात्री द्वारा,
तपाईं तिनीहरूलाई छौं?,
तपाईं हुनुहुन्छ?, संलग्न
कुनै ...
मलाई बस यात्रा,
र म पूरा,
म सामान्यतया, छाडा तोड
स्वर्गदूत मुक्ति आत्मा थाह संग,
म मेरो चेतना आदर,
र म यो कुरा सुनेर छु ...

राम्रो,
धरती मा लामो रहन छैन,
मानिसहरूलाई बाँच्न कहाँ,
तिनीहरूले गुमाएका छन्,
र तपाईं र तपाईं, पाएँ
, दुरुस्त मलाई पछ्याउन
म तिमीलाई देखाउने नयाँ बाटो,
केही, टाढा छ
प्रश्न Irlo सोचाइ छ जब,
Geometries हुनेछ,
तिनीहरूले मानव स्तर छैनन् ...
तपाईं, तिनीहरूलाई एक जस्तै हेर्न
तर साँच्चै ... तपाईं आफ्नो मन परिवर्तन ...
तपाईं बादल मडारिरहेको परे देखेका छौँ,
र भोलि, आइपुगे छैन
तपाईं, सुन्न सिक्न
के भने छैन ...
, हेर्न
अझै पनि मलाई,
तपाईं, समानान्तर सिकाउन गरिनेछ
आफ्नो tangents द्वारा हिंड्नेहरूले,
तिनीहरूले सर्कल stipulated बाहिर रहन ...
, हेर्न
अझै पनि मलाई,
म आयाम देखाउने छौँ,
आफ्नो तार द्वारा हिंड्नेहरूले,
कुनै ब्रह्माण्ड वा रिक्त स्थान ...

जहाँ देवताहरूको बास,
मानिसहरूलाई प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।

अगस्त 22, 2015.-

Uhām̐lē auṣadhi bhannubhayō:
, Hērna
bhanēra pahāḍa caḍhnu chaina,
ēka, caḍhnu parcha
yō, ucca ātmā kō ṭhā'um̐ cha
kansarṭakō,
ḍara binā...

Ma, saḍaka kō anta mā rōkiyō
samaya bacata garna,
ananta paristhitimā,
bud'dhimānī kō camaka ra prēma,
tapā'īṁ basnu ṭhā'um̐ cinna
ḍara ra cintā dēkhi tapā'īṁ banda...

Ma stūpa najika,
ma mērō prārthanākō laharātē bāyām̐,
uhām̐lē batāsalā'ī vartamāna cāhanthē
tinīharūlē bikharanē thi'ē,
ma affections māgē
ra malā'ī dhōkā garnēharūkō,
dhōkēbāja accommodating dvārā,
ākramaṇakārīharūlā'ī dvārā lukā'ēkō,
sabailā'ī ēka manasāya cha dēkhi,
āphnō footsteps dvārā tiraskāra pakaḍa garna...

Ma uhām̐lā'ī paramēśvaralē prārthanā māthi ṭipna dēkhē,
ma aunlyā'ē chan kinabhanē ma, tapā'īṁ ā'una
tapā'īṁ ēka anamōla chan,
anugrahakō ra virāsata svīkāra garna,
yō aham gumā'una rāmrō cha,
ra jōgina kō, harā'ēkā
tinīharū lāmō speeches kavitā bhannu,
tinīharūlē asaphalatā mā māthi paryō jīvita,
dhana sanlagna,
welfares kō sāṅlālē bām̐dhēra,
jatātatai dōṣa kāsṭiṅga,
āphūlā'ī garna, arūlā'ī, ra stripped...

Ēka pala kō lāgi malā'ī sātha ā'ō,
tapā'īṁ, vicāra mukta chan
ra āphnō śarīra mā tapā'īṁ, aṭaka hunuhunna
malā'ī saṅga ā'ēkō,
ma timīlā'ī kēhi dēkhā'una cāhanchauṁ...
Tapā'īṁ tyahām̐ dēkhna bhanēra pahāḍa,
mā kadama garna sakim̐daina,
vā udīyamāna vilsa dvārā,
na ta mānava dvārā,
yō ananta ātmā tyahām̐ bāsa kinabhanē,
sabai jīvita ādēśa,
, barapha cha antargata
mudrita pustakaharū mā ananta...

Mānavatā vilupta huncha jaba,
phlōṭiṅa ēka prārthanā hunēcha,
ra yō janma garnuparcha,
arkō"mānava" humanism,
māna mā ādhārita,
ṭāḍhā atīta,
sikā'unubhayō thi'ē tī,
an'ya rikta sthāna dēkhi yātrī dvārā,
tapā'īṁ tinīharūlā'ī chauṁ?,
Tapā'īṁ hunuhuncha?, Sanlagna
kunai...
Malā'ī basa yātrā,
ra ma pūrā,
ma sāmān'yatayā, chāḍā tōḍa
svargadūta mukti ātmā thāha saṅga,
ma mērō cētanā ādara,
ra ma yō kurā sunēra chu...

Rāmrō,
dharatī mā lāmō rahana chaina,
mānisaharūlā'ī bām̐cna kahām̐,
tinīharūlē gumā'ēkā chan,
ra tapā'īṁ ra tapā'īṁ, pā'ēm̐
, durusta malā'ī pachyā'una
ma timīlā'ī dēkhā'unē nayām̐ bāṭō,
kēhī, ṭāḍhā cha
praśna Irlo sōcā'i cha jaba,
Geometries hunēcha,
tinīharūlē mānava stara chainan...
Tapā'īṁ, tinīharūlā'ī ēka jastai hērna
tara sām̐ccai... Tapā'īṁ āphnō mana parivartana...
Tapā'īṁ bādala maḍārirahēkō parē dēkhēkā chaum̐,
ra bhōli, ā'ipugē chaina
tapā'īṁ, sunna sikna
kē bhanē chaina...
, Hērna
ajhai pani malā'ī,
tapā'īṁ, samānāntara sikā'una garinēcha
āphnō tangents dvārā hiṇḍnēharūlē,
tinīharūlē sarkala stipulated bāhira rahana...
, Hērna
ajhai pani malā'ī,
ma āyāma dēkhā'unē chaum̐,
āphnō tāra dvārā hiṇḍnēharūlē,
kunai brahmāṇḍa vā rikta sthāna...

Jahām̐ dēvatāharūkō bāsa,
mānisaharūlā'ī praviṣṭa garna saknuhuncha.
Agasta 22, 2015.-

No hay comentarios: