sábado, 8 de agosto de 2015

A TU PUERTA [आफ्नो दरवाजे को] Āphnō daravājē kō


Thuk Je Che Tibet







el dispensador dice:
a tu puerta hay un ángel golpeando,
para que lo atiendas...

a tu puerta hay un ángel aguardando,
para acompañarte en tu senda y en tu huella,
él dará testimonio de tus hechos,
así como de la gracia de tu estrella.
AGOSTO 08, 2015.-


उहाँले औषधि भने:
एउटा दूत दस्तक आफ्नो ढोकामा,
यति तपाईं धाउन ...

आफ्नो ढोका, एउटा दूत पर्खने छ
आफ्नो बाटो र आफ्नो औंठाछाप तपाईं साथ दिनु गर्न,
उहाँले आफ्नो कामहरू गवाही हुनेछ
र आफ्नो सितारा अनुग्रहको।

अगस्ट 08, 2015.-

Uhām̐lē auṣadhi bhanē:
Ē'uṭā dūta dastaka āphnō ḍhōkāmā,
yati tapā'īṁ dhā'una...

Āphnō ḍhōkā, ē'uṭā dūta parkhanē cha
āphnō bāṭō ra āphnō auṇṭhāchāpa tapā'īṁ sātha dinu garna,
uhām̐lē āphnō kāmaharū gavāhī hunēcha
ra āphnō sitārā anugrahakō.
Agasṭa 08, 2015.-

No hay comentarios: